《斯卡布罗集市》(Scarborough Fair)是一首经典的英国民谣,以其悠扬的旋律和深邃的歌词而闻名。这首歌在20世纪60年代由西蒙与加芬克尔(Simon & Garfunkel)翻唱后,更是广为人知。接下来,我们将一起欣赏这首歌的中英文歌词,并感受其中蕴含的情感。
中文歌词:
你曾在斯卡布罗集市上见过吗?
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,
为一个我曾经爱过的士兵缝制衬衣。
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,
为一个我曾经爱过的士兵缝制衬衣。
无论你去何方,请代我问候他,
告诉他我还记得他的誓言。
香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,
为一个我曾经爱过的士兵缝制衬衣。
无论你去何方,请代我问候他,
告诉他我还记得他的誓言。
英文歌词:
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Remember me to one who lives there.
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Remember me to one who lives there.
He once was the true love of another,
Tell him I'm still faithful.
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Remember me to one who lives there.
He once was the true love of another,
Tell him I'm still faithful.
通过这些歌词,我们可以感受到一种淡淡的忧伤与怀念。歌曲讲述了一个女子对远方爱人无尽的思念,她希望自己的朋友能够将这份情谊传达给对方。同时,香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香这四种植物不仅是一种象征,更承载了她对爱情的美好回忆。
无论是中文还是英文版本,《斯卡布罗集市》都以其独特的魅力打动着每一位听众的心。它不仅仅是一首歌,更像是一段关于爱与离别的故事,让人回味无穷。