首页 > 你问我答 >

将仲子原文及翻译

2025-09-09 16:37:28

问题描述:

将仲子原文及翻译,卡到崩溃,求给个解决方法!

最佳答案

推荐答案

2025-09-09 16:37:28

将仲子原文及翻译】《将仲子》是《诗经·郑风》中的一篇,是一首描写女子对心上人倾诉内心情感的诗歌。全诗通过女子的口吻,表达她对所爱之人的思念与无奈,同时也反映出当时社会对男女交往的礼教束缚。以下为原文、译文及简要总结。

一、原文

将仲子兮,不要我以,无逾我里,无折我树杞。

岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言亦可畏也。

将仲子兮,不要我以,无逾我墙,无折我树桑。

岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。

将仲子兮,不要我以,无逾我园,无折我树檀。

岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言亦可畏也。

二、翻译

请仲子啊,请你不要这样对我,不要越过我的里巷,不要折断我的杞树。

我怎么会不珍惜你呢?只是害怕我的父母。仲子啊,你是值得怀念的,但父母的话也让我害怕。

请仲子啊,请你不要这样对我,不要翻过我的墙头,不要折断我的桑树。

我怎么会不珍惜你呢?只是害怕我的兄长。仲子啊,你是值得怀念的,但兄长的话也让我害怕。

请仲子啊,请你不要这样对我,不要越过我的园子,不要折断我的檀树。

我怎么会不珍惜你呢?只是害怕别人说闲话。仲子啊,你是值得怀念的,但别人的议论也让我害怕。

三、(表格形式)

项目 内容
作品名称 《将仲子》
所属诗集 《诗经·郑风》
体裁 古代民歌体,四言诗
作者 不详(民间创作)
主题 女子对爱情的渴望与现实压力之间的矛盾
情感基调 悲哀、无奈、委婉含蓄
主要意象 里、墙、园、树(象征界限与阻隔)
表达方式 直接抒情 + 间接暗示
反映的社会现象 古代礼教对男女情感的压抑
语言风格 简洁质朴,富有节奏感

四、简要分析

《将仲子》虽然篇幅不长,但情感真挚,结构紧凑。诗人通过反复的“将仲子兮”开头,营造出一种呼唤与恳求的语气,增强了诗歌的情感张力。同时,诗中多次提到“父母之言”、“诸兄之言”、“人之多言”,表现出女子在爱情与家庭、社会舆论之间的挣扎。

这首诗不仅展现了古代女性在爱情中的柔弱与无奈,也反映了当时社会对婚姻和行为的严格规范。它既是一首爱情诗,也是一首社会批判诗,具有深刻的历史与文化价值。

如需进一步探讨《将仲子》的艺术特色或与其他诗篇的比较,欢迎继续提问。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。