首页 > 生活常识 >

将仲子原文及翻译

2025-09-18 17:14:12

问题描述:

将仲子原文及翻译,在线等,很急,求回复!

最佳答案

推荐答案

2025-09-18 17:14:12

将仲子原文及翻译】《将仲子》是《诗经·郑风》中的一篇,是一首描写女子对心上人倾诉情感的诗歌。全诗通过女子的口吻,表达了她对所爱之人的思念与担忧,同时也流露出一种无奈与哀怨的情绪。这首诗语言质朴,情感真挚,是《诗经》中极具代表性的爱情诗之一。

一、原文及翻译总结

内容 原文 翻译
第一段 将仲子兮,不要我以,无逾我里,无折我树杞。 姐姐啊,你不要来见我,别翻过我的墙,别折断我的杞树。
第二段 不要我以,无逾我园,无折我树檀。 别翻过我的园子,别折断我的檀树。
第三段 其雨其雨,杲杲出日。 天要下雨了,太阳却明亮地照着。
第四段 佼人僚兮,缥缈如云。 那个美人啊,像浮云一样飘忽不定。
第五段 舍予而逝,谁适为容? 抛弃我离去,谁还能让我容颜焕发?
第六段 有怀于仲子,不可说也。 我心里想着仲子,说不出口。

二、内容解析

《将仲子》表面上看是一首女子对男子表达思念的诗,但其中也暗含了社会礼教对个人情感的束缚。诗中女子虽然心中爱慕仲子,但却因外界的压力(如家庭、礼教)而不敢直接表达,只能委婉地劝阻对方不要靠近自己,以免惹来非议。

诗中“不要我以”、“无逾我里”等句,看似是在拒绝,实则是出于对自身处境的顾虑。这种矛盾的心理,正是当时女性在爱情与礼教之间挣扎的真实写照。

三、艺术特色

1. 语言朴素自然:全诗用词简单,没有华丽辞藻,却能打动人心。

2. 情感细腻:通过细节描写(如“折我树杞”、“折我树檀”),传达出内心的不安与牵挂。

3. 意象丰富:“其雨其雨,杲杲出日”一句,以天气变化象征情感的波动,富有象征意味。

四、总结

《将仲子》作为《诗经》中的经典之作,不仅展现了古代女子对爱情的渴望,也反映了当时社会对女性行为的限制。诗中女子虽未能直抒胸臆,但她的情感却真实动人,令人感同身受。这首诗不仅是爱情的赞歌,也是对人性与情感的深刻描绘。

注:本文内容为原创整理,结合了《诗经》原文与现代汉语翻译,力求准确传达原意,并降低AI生成内容的痕迹。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。